Wednesday, November 9, 2011

Melissa Jennings - Three Sonnets by Sir Thomas Wyatt


 Three Wyatts: Early Modern Text Translations of Sir Thomas Wyatt
            Sir Thomas Wyatt (1503-1542) was a poet immersed in the Tudor dynasty. His relationship with Henry VIII and his involvement with politics gave Wyatt the opportunity to observe the chaotic disorder of the court. Consequently, his sonnets reflect the court life, as well as the political indiscretions he faced himself, namely the suspected affair with Anne Boleyn. In the following three translated sonnets, one can identify these historical paradigms of Wyatt’s life.  
The original copy of the three sonnets provided comes from the printer Richard Tottel's Songs and Sonnets written by the Right Honorable Lord Henry Howard late Earl of Surrey and others. The book, commonly shortened to Songs and Sonnets, came out in 1557, fifteen years after Wyatt’s death.
Moving to the edited copy, there are a few notable changes. Most of the words, unless marked with a footnote, have been changed to their contemporary spelling. For example, if a word in the original copy reads as “wreke,” the edited version presents the contemporary spelling with “wreck.” As opposed to the contemporary spellings, there are some which remain in their original state. One reason a word is kept as its original spelling is to preserve the rhyme and rhythm in a line. Also preserved is the punctuation. Again, unless otherwise noted, the punctuation is exactly as is in the original text.
 Overall, the edited text is a close match to its original counterpart. There are contemporary definitions from the OED when needed, however they are provided on the side, not used as replacement words. Generally, as one reads the following edited sonnets of Sir Thomas Wyatt, he or she is reading a piece as close to the 1557 document as possible.

1 Against his tongue that failed to utter his suits[1]   

Because I still keep from lies and blame,
And to my power always the honored,
Unkind tongue, ill hast thou me rendred[2],
For such desert to do me wreck and shame:      
In need of succorº most when that I am,                    help, aid
To ask reward, thou standest like one afraid,
Always most cold, and if one word be said
As in a dream unperfectº is the same,                         imperfect
And ye salt tears, against my will echeº night,           increase
That are with me when I would be alone,
Then are ye gone, when I should make my moan
And ye so ready sighs, to make me shrightº,              shriek
Then are ye slack, when that ye should out start
And only doth my look declare my heart.


2 Description of the contrarious[3] passions in a lover

I find no peace, and all my war is done,
I fear and hope, I burn, and freeze like ice,
I fly aloft, yet can I not arise,
And nought I have, all the world I season[4],              
That locks nor loseth, holdeth me in prison,
And holdes me not, yet can I scape no wise,
Nor lets me live, nor die, at my devise,
And yet of death it giveth me occasion.
Without eye I see, without tongue I plainº,[5]               complain
I wish to perish, yet I ask for health,
I love another, and I hate myself,
I feed me in sorrow, I laugh in all my pain,
Lo, thus displeaseth me both death and life,
And my delight is causer of this strife.


3 The lover compareth his state to a ship in a[6] perilous storm tossed on the sea

My galley charged with forgetfulness,
Through sharp seas, in winter nights doth pass
Tweneº rock, and rock and ekeº my foe (alas)                        between / also, moreover
That is my lord[7], stereth with cruelness,
And every hour, a thought in readiness,
As though that death were light in such a case,
And endless wind doth tear the sail apace
Of forced sighs and trusty fearfulness,
A rain of tears[8], a cloud of dark disdain
Have done the wearied cords great hindrance[9],
Wretched with error and with ignorance
The stars be hid that lead me to this pain.[10]
Drowned is reason that should be my comfort
And I remain, despairing of the port.





[1]  suits  “Petition” or “plea”. Throughout his life, Wyatt was imprisoned several times on what were more than likely false and forced charges. In 1541, he was again taken to the Tower on old charges and wrote a defense (i.e. a plea) which secured his release a year later.
[2]  rendred  Melted. It is the shortened form of “rendered,” most likely shortened in order to match with the two-syllable word “honored” on line two, keeping with the a b b a rhyme scheme of the first four lines.
[3]  contrarious  Contradictory. Though it has never been proven, there is evidence and popular belief that Wyatt had an affair with Anne Boleyn. The most popular sonnet thought to be a reference to Anne Boleyn is “Whoso list to hunt” where the speaker describes the gain of his lover as synonymous with that of a hunter and a deer.   
[4]  And nought I season. I have nothing, yet I have the means to enrich the world. Some translations have the word “season” as “seize on.” However, early modern translations of the word “season” have the possibility  to mean “to manure” or “to make plentiful,” hence adding to the poem’s idea of contradictions with “nought” and “season” juxtaposed together.
[5]  plain,  The comma has been added and is not in the original printing.
[6]  The “a” is added and not in the original text.
[7]  my lord  “Lord” may be a reference to Henry VIII. Throughout his relationship with the Tudor court, Wyatt continuously fell out of favor with Henry as well as back in favor with him, namely due to his suspected affair with Anne Boleyn.
[8]  tears  In the original text, the word appears as “teare.” The “s” has been added in the edited copy.
[9]  hindrance  The original text has the word spelled as “hinderance,” adding an extra syllable to the line. The edited copy has the “e” removed in order to keep the line as ten-syllables.
[10]  pain.  The period is an addition and not in the original text.


Works Cited
Bates, Catherine. “Wyatt, Surrey, and the Henrician Court.” Early Modern English Poetry: A Critical Companion. Ed(s). Patrick Cheney, Andrew Hadfield, and Garrett A. Sullivan, Jr. New York: Oxford U P, 2007. 38-47. Print.
Evans, Maurice. “Wyatt and Surrey.” English Poetry in the Sixteenth Century. London: Hutchinson U Library, 1955. 61-82. Print.
Foley, Stephen Merriam. “Reading Thomas Wyatt’s Hand.” Sir Thomas Wyatt. Boston: Twayne, 1990. 1-33.
Jokinen, Anniina. “The Life of Sir Thomas Wyatt.” Luminarium. Web. 20 Oct. 2011.


No comments:

Post a Comment